เพลงนี้แปลยากมากกก ก แต่ก็นั่นแหละค่ะ ดั้นด้นแปลจริงๆ แล้วก็แปลสำเร็จซะด้วย แต่จะออกมาดีหรือไม่ดีก็บอกกันได้นะคะ คำไหนแปลไม่ถูกก็บอกกันได้ค่ะ จะรีบแก้ไขเลยยย ย
"IT'S TIME"
So this is what you meant
When you said that you were spent
And now it's time to build from the bottom of the pit
Right to the top
Don't hold back
Packing my bags and giving the academy a rain check
นี่คือสิ่งที่เธอหมายถึงงั้นหรอ
เธอบอกว่าเธอจะต้องใช้เวลา
แล้วตอนนี้มันถึงเวลาแล้วที่จะสร้างฐานของรอยโหว่พวกนั้น
มันควรจะเป็นสิ่งที่ดีที่สุด
อย่าหยุดยั้งมันเลย
เก็บกระเป๋าแล้วให้ตั๋วที่ใช้ในการแสดง
I don't ever want to let you down
I don't ever want to leave this town
'Cause after all
This city never sleeps at night
ฉันไม่เคยต้องการให้เธอรู้สึกแย่
ฉันไม่ได้อยากให้เธอออกจากเมืองนี้
เพราะหลังจากนี้
เมืองแห่งนี้จะไม่มีวันหลับไหลตลอดคืน
It's time to begin, isn't it?
I get a little bit bigger, but then I'll admit
I'm just the same as I was
Now don't you understand
That I'm never changing who I am
มันเป็นเพียงแค่จุดเริ่มต้น ไม่ใช่หรอ?
ฉะนก็จะได้ใหญ่โตมากกว่านี้ แต่นั่น ก็เป็นสิ่งที่ฉันต้องยอมรับ
ฉัันก็ยังคงเป็นเหมือนที่ฉันเคยเป็น
แต่ตอนนี้เธอไม่ต้องเข้าใจหรอก
เพราะฉันไม่เคยเปลี่ยนแปลงตัวเองเลย
So this is where you fell
And I am left to sell
The path to heaven runs through miles of clouded hell
Right to the top
Don't look back
Turning to rags and giving the commodities a rain check
นี่คงเป็นที่ที่เธอรู้สึกแย่
แลัฉันก็ไม่เคยเป็นที่ต้องการ
ส่วนหนึ่งของสวรรค์ต้องวิ่งเป็นพันๆไมล์ของหมอกควันแห่งนรก
นั่ยเป็นสิ่งที่ดีที่สุด
อย่ามองกลับไป
กลับไปหยอกล้อและให้ซื้อตั๋การแสดง
I don't ever want to let you down
I don't ever want to leave this town
'Cause after all
This city never sleeps at night
ฉันไม่เคยต้องการให้เธอรู้สึกแย่
ฉันไม่ได้อยากให้เธอออกจากเมืองนี้
เพราะหลังจากนี้
เมืองแห่งนี้จะไม่มีวันหลับไหลตลอดคืน
It's time to begin, isn't it?
I get a little bit bigger but then I'll admit
I'm just the same as I was
Now don't you understand
That I'm never changing who I am
มันเป็นเพียงแค่จุดเริ่มต้น ไม่ใช่หรอ?
ฉะนก็จะได้ใหญ่โตมากกว่านี้ แต่นั่น ก็เป็นสิ่งที่ฉันต้องยอมรับ
ฉัันก็ยังคงเป็นเหมือนที่ฉันเคยเป็น
แต่ตอนนี้เธอไม่ต้องเข้าใจหรอก
เพราะฉันไม่เคยเปลี่ยนแปลงตัวเองเลย
It's time to begin, isn't it?
I get a little bit bigger, but then I'll admit
I'm just the same as I was
Now don't you understand
That I'm never changing who I am
มันเป็นเพียงแค่จุดเริ่มต้น ไม่ใช่หรอ?
ฉะนก็จะได้ใหญ่โตมากกว่านี้ แต่นั่น ก็เป็นสิ่งที่ฉันต้องยอมรับ
ฉัันก็ยังคงเป็นเหมือนที่ฉันเคยเป็น
แต่ตอนนี้เธอไม่ต้องเข้าใจหรอก
เพราะฉันไม่เคยเปลี่ยนแปลงตัวเองเลย
This road never looked so lonely
This house doesn't burn down slowly
To ashes, to ashes
ท้องถนนไม่เคยโดดเดี่ยว
บ้านหลังนี้ก็ไม่เคยหมอดไหม้ลงอย่างช้าๆ
เป็นเถ้าถ่าน เป็นแค่ขี้เถ้า
It's time to begin, isn't it?
I get a little bit bigger, but then I'll admit
I'm just the same as I was
Now don't you understand
That I'm never changing who I am
มันเป็นเพียงแค่จุดเริ่มต้น ไม่ใช่หรอ?
ฉะนก็จะได้ใหญ่โตมากกว่านี้ แต่นั่น ก็เป็นสิ่งที่ฉันต้องยอมรับ
ฉัันก็ยังคงเป็นเหมือนที่ฉันเคยเป็น
แต่ตอนนี้เธอไม่ต้องเข้าใจหรอก
เพราะฉันไม่เคยเปลี่ยนแปลงตัวเองเลย
It's time to begin, isn't it?
I get a little bit bigger, but then I'll admit
I'm just the same as I was
Now don't you understand
That I'm never changing who I am
มันเป็นเพียงแค่จุดเริ่มต้น ไม่ใช่หรอ?
ฉะนก็จะได้ใหญ่โตมากกว่านี้ แต่นั่น ก็เป็นสิ่งที่ฉันต้องยอมรับ
ฉัันก็ยังคงเป็นเหมือนที่ฉันเคยเป็น
แต่ตอนนี้เธอไม่ต้องเข้าใจหรอก
เพราะฉันไม่เคยเปลี่ยนแปลงตัวเองเลย
แฟนเพจใครชอบก็ตามมาได้น้าาา : https://www.facebook.com/pages/Translate-song-by-Lips-of-an-angels/162487627208984?ref=hl
Right to the top ไม่น่าแปลว่า "นั่นเป็นสิ่งที่ดีที่สุด" จากความเข้าใจของเรานะ
ตอบลบในความหมายน่าจะแปลว่า จากจุดต่ำสุด นรกถึงสวรรค์
Right ในที่นี้น่าจะ คล้ายๆกับ right here, right now, right after....
ขอบคุณค่ะ
คำว่า rain check ลืมแปลเปล่าครับ
ตอบลบRain Check หมายถึงการนัดหมายใหม่อีกครั้งหนึ่ง ในสิ่งที่เราต้องพลาดไป เช่นพลาดจากการนัดทานข้าว ซื้อของลดราคา ประชุม หรือการนัดหมายอื่น ๆ
http://www.smileyfox.com/%E0%B8%AA%E0%B8%B3%E0%B8%99%E0%B8%A7%E0%B8%99%E0%B8%A0%E0%B8%B2%E0%B8%A9%E0%B8%B2%E0%B8%AD%E0%B8%B1%E0%B8%87%E0%B8%81%E0%B8%A4%E0%B8%A9/%E0%B8%AA%E0%B8%B3%E0%B8%99%E0%B8%A7%E0%B8%99-rain-check-%E0%B8%88%E0%B8%B0%E0%B9%80%E0%B8%8A%E0%B9%87%E0%B8%84%E0%B8%9D%E0%B8%99%E0%B9%84%E0%B8%9B%E0%B8%97%E0%B8%B3%E0%B9%84%E0%B8%A1.html